Total de visualizações de página

quinta-feira, 24 de março de 2011

Expressões idiomáticas

Algumas expressões são assim denominadas pelo fato de não possuir uma tradução literal. Elas fazem parte da cultura das pessoas, variando de lugar para lugar, por isso pode ser denominada variante linguística, podendo ter um significado diferente em cada região.
Essas expressões são herdadas dos nossos antepassados, e foram sendo aperfeiçoadas e passadas a diante.

Alguns exemplos:

Trocar as bolas – atrapalhar-se
Virarr a casaca – mudar de opinião, trair a confiança.
Dar a volta por cima – recuperar-se
Encher linguiça – enrolar, preencher espaço com embromação
Lavar as mãos – desprender-se de algo, isentar-se de alguma culpa
Levar toco – ser impedido por alguém
Acertar na mosca – acertar com precisão
Agarrar com unhas e dentes – dedicar-se extremamente a algo ou a alguém
Bater as botas – falecer


Nenhum comentário:

Postar um comentário